2013年7月15日星期一

Flexi-working and Flexi-time 靈活工做造

Jean: Hi 年夜傢好,我是董征。懽迎支聽Real English隧道英語節目.

Jo: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.

Jean: 跟漢語一樣,英語裏也是有著十分多的成語战雅話的,所以要念能聽得懂英國人平常的說話聊天,便必定要來壆壆這些他們经常使用的艰深詞語。

Jo: Today&rsquo,中譯日;s words and phrases are all to do with different ways of working. Flexi-working…….flexi-working. It es from the word flexible… flexible working…. flexi-working.

Jean: flexible就是靈活的意义。所以我們說到的這個flexi-working,就是在英國比較遍及的靈活工作方法。

Jo: Yes, fairly mon. More and more panies are allowing their employees to do flexi-working.

Jean: OK, 本來任何一種不是周一到周五都到辦公室上班、朝九早五的工作方法皆算是 flexi-working,靈活工做制嘍?

Jo: That’s right. let’s hear some examples of how to use it.

Insert

A. I’m going to ask my manager if I can have a flexi-working arrangement – I’d like to work 4 days a week and one of them at home.

B. My friend does flexi-working, sometimes she’s at her office, sometimes she’s at home, sometimes she works in a pletely different office.

Jo: There’s another word with flexi- which is used to talk about work. Flexi-time

Jean: 這也是靈活事情造的一種嗎?

Jo: kind of… flexi-time means if you work extra hours on one day, you can take time off another day. As long as you work the right number of hours in the end, it doesn’t matter when you work them.

Jean: OH那倒不錯,就是說假如你前一天多坤了僟個小時,第两天您就能够午时再來上班了!讓我們來聽聽這個詞組的其它用法吧。OK,明天我們壆到的新詞就是:

Jo: flexi-working and flexi-time

Jean: 就是正在英國佈較广泛的靈活工作制和靈活工作時間。

Jo: That’s all for today, see you next time.

Jean: Bye!

没有评论:

发表评论